Jan Schreiber ~ Brookline Poet Laureate 2015-17
  • Home
  • Shakespeare et al.
    • Thomas Wyatt (1503-1542)
    • Fulke Greville (1554-1628)
    • William Shakespeare (1564-1616)
    • Ben Jonson (1572-1637)
    • John Donne (1572-1631)
    • George Herbert (1593-1633)
  • 20th Century Poems
    • William Butler Yeats (1865-1939)
    • Edwin Arlington Robinson (1869-1935)
    • Robert Frost (1874-1963)
    • Wallace Stevens (1879-1955)
    • T. S. Eliot (1888-1965)
    • Louise Bogan (1897-1970)
    • Stevie Smith (1902-1971)
    • W. H. Auden (1907-1973)
    • Elizabeth Bishop (1911-1979)
    • Robert Lowell (1917-1977)
    • Gwendolyn Brooks (1917-2000)
    • Philip Larkin (1922-1985)
    • Robert Creeley (1926-2005)
  • Poems in Translation
    • Bai Juyi (772–846)
    • J. W. von Goethe (1749-1832)
    • Giacomo Leopardi (1798-1837)
    • Stéphane Mallarmé (1842-1898)
    • Paul Valéry (1871-1945)
    • Rainer Maria Rilke (1875-1926)
    • Ho Chi Minh (1890-1969)
    • Bertolt Brecht (1898-1956)
  • Poems by Jan Schreiber
    • Acoustics
    • Now Winter Nights Enlarge
    • A Little Patter
    • The Inventory
    • Cormorants
    • The Road to Nowhere
    • The Birds
  • Contact
Picture
after  B A I   J U Y I  (772-846)

Violet

 Just why she should have mattered I can’t say.
Only a daughter, after all, and far too young
to revel in the sort of verbal play
my friends enjoy. Yet even while among
those wits I’d find myself recalling her
small arms around my neck, and how, at three,
she lisped a kind of music I prefer
to their sophisticated repartee.

And when she died I struggled to recall
my old self, to forget – and I’d rehearse
the duties facing me, to keep the black
ox from my foot. Three times, in calm, the fall
leaves turned. But then this morning her old nurse
appeared – and all my grief came flooding back.


                                                                      Jan Schreiber
                                                                      This is not really a translation, but an adaptation based on poems by this Tang-dynasty poet,
                                                                       originally rendered into English by Arthur Waley.
 

Powered by
✕